Brilio.net/en - Translation fails or errors seems very common in China. There is enough evidence to show how people there often make an epic mistake in naming or translating something into english that most of them would sound pretty absurd yet hilarious.
As in China’s food menu, many of the translation fails are ready to confuse you whenyou’re choosing your own meal. Well, we wonder if you get what they mean by taking a look at several epic translated food names in China collected by Brilio.net/en from various sources, Saturday (5/12).
1. Germany Sexual Harassment?
2. So you say I cannot eat this?
3. Completely no idea
4. Finally, human flesh
5. What the f*ck is fuck a bulfrog!?